German tenses
Zusammenfassende Tabelle der Tempora und Modi des Deutschen
Indikativ
Wirklichkeitsform: Etwas passiert tatsächlich oder kann passieren.
Einfache Zeiten (no auxiliary) |
Zusammengesetzte Zeiten (with an auxiliary) |
Präsens present |
Perfekt perfect |
1.
Die Mittelschicht verdient weniger, kauft weniger
und verreist seltener. 1.
The middle class earns less, buys less
and travels more seldom.
|
Die Aktienkurse sind in letzter Zeit stark gefallen, und viele Anleger haben große Summen verloren. Share prices have fallen considerably lately, and many shareholders have lost large sums of money.
|
Präteritum past |
Plusquamperfekt past perfect |
Im vergangenen Jahr arbeiteten alle Mitarbeiter sehr hart und unsere Firma vergrößerte sich. Last year, all our staff were working / worked very hard and our company expanded.
|
I hatte das Telefonat schon geführt, als Sie mich daran erinnerten. I had already made the phone call when you reminded me to do it.
|
Futur I future tense |
Futur II future perfect |
Morgen werden wir eine neue Verkaufsabteilung eröffnen. Tomorrow, we will open a new sales department.
|
In zwei Stunden wird die Aktienbörse geschlossen sein. In two hours' time, the stock exchange will be closed.
|
Konjunktiv I
Fast nur in indirekter Rede gebraucht.
Einfache Zeiten (no auxiliary) |
Zusammengesetzte Zeiten (with an auxiliary) |
Präsens |
Präteritum |
Er sagte, er prüfe die Ware. He said he was checking the goods.
|
Sie sagten, die Computer seien abgestürzt. They said the computers had crashed.
|
Futur |
|
Sie sagt, sie werde an der Besprechung teilnehmen. She said she would attend the meeting.
|
|
Konjunktiv II
Wahrscheinlichkeitsform: Etwas ist irreal oder wird gewünscht, erhofft, angezweifelt, für möglich gehalten. In gesprochener Sprache oft mit "würde" umschrieben.
Einfache Zeiten (no auxiliary) |
Zusammengesetzte Zeiten (with an auxiliary) |
Präsens |
Präteritum |
1.
Wenn ich heute nicht zur Arbeit ginge, verpasste ich
die Vorstellung der neuen Kollegin. (Wenn ich heute nicht
zur Arbeit
gehen würde, würde ich die
Einführung
der neuen Kollegin verpassen.) 1.
If I did not go to work today, I would
miss the introduction
of our new colleague.
|
1.
Wir
hätten die Verpackung umweltfreundlicher gestaltet,
wenn es nicht so teuer gewesen wäre. 1.
We
would have made the packaging more environmentally
friendly if it had not been so expensive.
|
Imperativ
Aufforderungsform: Etwas wird erbeten, befohlen oder verboten (do not...).
Einfache Zeiten (no auxiliary) |
|
Präsens |
|
Buchen Sie einen Flug für mich. Book a flight for me.
|
|
Infinitiv
Grundform des Verbs: Fast nur in Verbindung mit einem finiten Verb, oft mit "zu".
Einfache Zeiten (no auxiliary) |
Zusammengesetzte Zeiten (with an auxiliary) |
Präsens (Infinitiv I) |
Perfekt (Infinitiv II) |
1.
Wir planen, unsere Öffnungszeiten zu verlängern. 1.
We are planning to extend our opening hours.
|
Ich will die Preise bis morgen gelernt haben. I want to have learnt the prices by tomorrow.
|
Partizip
Vom Verb abgeleitetes Adjektiv, zusammen mit Substantiv oder finitem Vollverb.
Einfache Zeiten (no auxiliary) |
Zusammengesetzte Zeiten (with an auxiliary) |
Präsens (Partizip I) |
Perfekt (Partizip II) |
1.
Ich finde die Argumente für flexiblere Arbeitszeiten überzeugend. 1.
I think the arguments for more flexible working hours
are
convincing.
|
1.
Mehrere Mitarbeiter haben gekündigt. 1.
Several members of staff have handed in their notices.
|
Some common difficulties for the anglophone learner
Simple present or present continuous?
As German does not have continuous tenses, you just use the simple present for general statements, habits and future actions as well as present occurrences. To stress the idea of the process going on at the moment, you can use particles like "gerade" or "jetzt" or use "am/beim + nominalized verb".
Jedes Unternehmen hat einen Manager. = Every company has a manager.
Ich gehe jeden Tag um 18.00 Uhr nach Hause. = Every day, I go home
at 6 pm.
Morgen haben wir eine Verkaufsbesprechung. = Tomorrow, we (will)
have a sales meeting.
Er kopiert gerade die Formulare. / Er ist gerade am Kopieren der
Formulare. = Both translate as: He is making copies of the forms.
Perfect tense or simple past?
Perfekt: action took place in the past.
1. Result can still be perceived.
Der neue Chef ist angekommen (implying: he is here now). =
The new boss has arrived.
2. Action has been completed.
Ich habe die neuen Daten eingegeben. = I have entered the new data.
3. Used in spoken language: the perfect tense is used very often
instead of the simple past, so that the German Perfekt is often
translated into the English simple past.
Gestern
habe ich fünfzig Briefe
verschickt. = Yesterday, I
sent fifty letters.
Präteritum: action took place in the past. Mainly used in written German and with auxiliary and modal verbs. In spoken language increasingly replaced by the Perfekt.
1. Letzten Freitag war ein Probealarm. =
Last Friday, there was a fire drill.
2. Niemand durfte die Besprechung
stören. = Nobody was allowed
to interrupt the meeting.
"Sein" or "haben" with the Perfekt?
" Haben" is used with transitive verbs (geben), impersonal verbs (regnen), durative verbs (verteilen) and reflexive verbs (sich freuen).
1. Er hat ihm einen neuen Kugelschreiber gegeben. = He has given
him a new ball pen.
2. Es hat durch
das offene Fenster in das Büro geregnet. =
It was raining into the office through the open window.
3. Er hat die Post verteilt. = He has distributed the mail.
4.
Alle haben sich über das
Weihnachtsgeld gefreut. = Everybody
was glad about the Christmas bonus.
"
Sein" is used with verbs
indicating a change of state (einschlafen)
or a change of place (fliegen).
Also used with "sein" and "bleiben".
1. Er ist beim Arbeiten eingeschlafen. = He fell asleep while working.
2. Der Kunde ist nach Malta geflogen. = The client flew to Malta.
3. Er ist ein Jahr in Japan gewesen. = He has been in Japan for
one year.
Participles
The present participle is used far less than in English, and English participles ending in -ing can rarely be translated by the German present participle ending in -d. German counterparts of English sentences in a continuous tense do not use a participle. It is also not used after modal verbs and verbs of perception and motion. If the English present participle functions as a gerund, the German counterpart is usually a nominalized verb.
Er spricht / sprach mit seinem Chef. / Er hat mit seinem Chef gesprochen.
= He is / was talking to his boss.
Die
Geschäftspartner sind
essen gegangen. = The business partners
went eating out.
Das Schließen
einiger Filialen wird die Firma retten. = Closing
down some branches will save the company.
Future tense to express a probability
Unlike in English, the German future tense can be used to talk about something that might be true in the present or future, sometimes losing its future meaning. Adverbs such as "wohl", "vielleicht", "sicher" are often added to make this usage clear.
Der Vertrag wird wohl im Büro
sein.= The contract is probably
in the office.
Sie werden unsere neue Werbung vielleicht kennen. = You maybe know
our new advert.