Italian tenses
Indicativo
Tempi semplici (no auxiliary) |
Tempi composti (with an auxiliary) |
Presente |
Passato Prossimo |
Mi chiamo Giorgio Rossi e sono avvocato. Ho 35 anni, vivo e lavoro a Londra. My name is Giorgio Rossi and I am a lawyer. I am 35 years old and I am currently living and working in London.
|
Ieri sera sono uscito con la mia collega Sandra. Siamo andati al ristorante ma lei ha parlato di lavoro tutto il tempo. A dire la verità mi sono un po' annoiato. Last night I went out with my colleague Sandra. We went to the restaurant but she spoke about work all the time. To be honest, I got a bit bored!!
|
Imperfetto |
Trapassato Prossimo |
Quando ero direttore delle vendite alla "Modabella" viaggiavo moltissimo per lavoro. Andavo spesso in Estremo Oriente, in Medio Oriente e negli Stati Uniti. I nostri migliori clienti erano senza dubbio gli americani. When I was sales manager at "Modabella" I used to travel a lot on business. I often went to the Far East, to the Middle East and to the USA. Without a doubt, our best customers were the Americans.
|
Ieri ho deciso di cancellare l'appuntamento che avevo fissato 10 giorni fa con il nostro fornitoredi caffè. Yesterday, I decided to cancel the appointment that I had made last month with our coffee supplier .
|
Futuro |
Futuro Anteriore |
Se il colloquio di lavoro andrà bene, presto mi trasferirò in Germania. If the job interview is successful, I will be moving to Germany soon.
|
Appena avrò finito di scrivere questa lettera commerciale, la manderò via fax al signor Rinaldi del reparto acquisti. As soon as I’ve finished writing this business letter, I will fax it to Mr. Rinaldi in the purchasing department.
|
Passato Remoto |
Trapassato Remoto |
Quando il Gruppo Ferroni rilevò la "Biscotti" s.r.l., questa era una piccola azienda a conduzione familiare. When the Ferroni Group took over "Biscotti" Ltd, it was just a family-run business.
|
Le trattative per la fusione iniziarono solo dopo che l'amministratore delegato della ABC ebbe rassegnato le dimissioni. The talks regarding the merger only began after ABC' s managing director had submitted his resignation.
|
Condizionale
Esprime un desiderio, un dubbio, un'opinione in forma attenuata. Usato anche nelle espressioni di cortesia.
Tempi semplici (no auxiliary) |
Tempi composti (with an auxiliary) |
Presente |
Passato |
Vorrei parlare con la signora Giannetti dell'ufficio personale. Mi potrebbe passare il suo interno? I would like to talk to Mrs Giannetti in Personnel. Could you give me her extension, please?
|
Mi sarebbe piaciuto partecipare alla conferenza, ma avevo già un altro impegno. I would have liked to attend the conference, but I already had another commitment.
|
Congiuntivo
Esprime esortazione, possibilità, dubbio.
Tempi semplici (no auxiliary) |
Tempi composti (with an auxiliary) |
Presente |
Passato |
1.
Penso che Giovanni sia soddisfatto del suo stipendio
e anche del suo orario di lavoro. 1.
I think that Giovanni is happy with his salary and with
his working hours.
|
Dubito che il ragioniere abbia spedito la fattura ieri. I doubt that the accountant sent the invoice yesterday.
|
Imperfetto |
Trapassato |
Non sapevo che tu parlassi l'italiano. I did not know that you spoke Italian / that you could speak Italian.
|
Se il treno fosse partito in orario, io non avrei perso la coincidenza. If the train had left on time, I would not have missed my connection.
|
Imperativo
Tempi semplici (no auxiliary) |
|
Presente |
|
Senta, richiami Lei il Dr Giacomini e gli dica che non siamo interessati ai suoi prodotti. Please ring back Mr Giacomini and tell him that we are not interested in his products.
|
|
Infinito
called 'indefinite
moods'
They are not conjugated and their forms do not indicate who performs
the action, nor when it happened
Tempi semplici (no auxiliary) |
Tempi composti (with an auxiliary) |
Presente |
Passato |
Passeggiare fa molto bene alla salute. Walking is very good for your health.
|
Maria ha deciso di fare domanda in quell'agenzia di viaggi dopo avere lavorato per tre mesi nel campo del marketing. Maria decided to apply for a job in that travel agency after working for three months in marketing.
|
Participio
called 'indefinite
moods'
They are not conjugated and their forms do not indicate who performs the action,
nor when it happened
Tempi semplici (no auxiliary) |
Tempi composti (with an auxiliary) |
Presente |
Passato |
Tutti gli studenti partecipanti al gioco devono rispettare le regole. All the students taking part in the game must abide by the rules
|
Versace è un'azienda italiana con sede a Milano, il suo marchio è conosciuto ed apprezzato in tutto il mondo. Versace is an Italian company based in Milan. The brand is well-known and highly valued all over the world.
|
Gerundio
called 'indefinite
moods'
They are not conjugated and their forms do not indicate who performs the action,
nor when it happened
Tempi semplici (no auxiliary) |
Tempi composti (with an auxiliary) |
Presente |
Passato |
Partecipando a questo corso di aggiornamento imparerai molto. You will learn a lot by attending this staff development course.
|
1. Avendo
lavorato per venti anni nel settore editoriale,
Gianni ha deciso di mettersi in proprio e aprire un'agenzia
di pubbliche relazioni. 1.
Having worked in the publishing industry for twenty years,
Gianni has now decided to become self employed and open
a P.R. agency.
|
Some common difficulties for the anglophone learner
Verbs:
To know: Sapere or conoscere?
Sapere: to be aware of, to know how, or to be able to..
Sai dov'è l'ufficio informazioni? = Do you know where the
information office is?
Sai come si accende la TV? = Do you know how to turn the TV on?
Sai nuotare? = Can you swim?
Conoscere: to be acquainted with….
Conosci quel signore? Lavora al reparto acquisti, è appena stato assunto. = Do you know that man? He works in the purchasing department, he has just been recruited.
To work: Lavorare o funzionare?
Mia moglie lavorava in un'agenzia
immobiliare. = My wife used to work for an Estate Agent
.
Questa fotocopiatrice non ha mai funzionato bene. È ora
di comprarne un'altra. = This photocopier has never worked
properly. It is time to buy a new one.
To spend: Passare o spendere?
Passare: to spend time
Ho passato buona parte del fine settimana a lavorare su questo nuovo progetto. = I spent most of the weekend working on this new project .
Spendere: to spend money.
Quell'azienda ha speso una fortuna per questo spot pubblicitario. = That company has spent a fortune on this TV advert .
Politeness pronouns (2nd person singular "you"):
La is used when the verb takes a direct object.
Adesso il signor Pieri è occupato. La faccio richiamare più tardi. = Right now Mr. Pieri is busy. I will ask him to ring you later
Le is used when the verb takes an indirect object .
Le risponderemo entro due giorni. = We will reply within two days.
Common verbs that in Italian take an indirect object are: consigliare (to advise), telefonare (to telephone), domandare/chiedere(to ask), piacere(to like)
The preposition DA:
To indicate an action that starts in the past and continues into the present (DURATION FORM)
Present tense + preposition da:
Studio l'italiano da due anni. = I have studied Italian for two years.
Da followed by a place of business (or a person's house) means to or at.
Oggi devo andare prima dal capo dipartimento e poi devo passare da Harrod's. = Today, I have to go and see my Head of Department first, and then I have to pop into Harrod's.
Relative Pronouns:
che (who, whom, that, which)
L'interno che mi ha passato non è quello
giusto. = The extension
(that) you gave me is not the correct one.
La segretaria che hai incontrato prima e` molto capace. = The secretary
(whom) you met earlier is very capable.
chi (who, whomever, whoever, those who)
Chi ha riempito il modulo? = Who has filled in the form?